|
para motoristas que viajen en Moto. El Balneario de los motoristas Si tu viajas por España del 29 de Junio al 7 de Agosto, el Camping de anzánigo te propone de lunes a viernes... : - 4 Cenas - Camping o albergue (habitaciones grandes) - 4 Desayunos Es recomendable reservar plaza Información útil para llegar a Anzánigo: Si vienes desde Huesca, toma la A-132, dirección a pamplona y al pasar por Ayerbe está la última gasolinera. Luego al llegar al pantano de la peña, coge a la derecha, la A-1.205 y, a 14 km despues,llegarás a Anzánigo, ¡Pero no te desvies al pueblo!, continúa recto unos 300 metros y cuando veas el monumento a "San Glás", comprenderás que ya has llegado. Si vienes desde puente la Reina, llena ahí el depósito de gasolina y nada mas cruzar el puente gira a la derecha por la A-132, en dirección a Huesca. Recorrerás el precioso puerto de Santa Bárbara, hasta llegar al pantano de la peña, donde encontrarás un desvio a la izquierda por la A-1.205, que te indica Anzánigo y el resto como en el parrafo anterior ¡Rafagas! y Buen viaje.
OFFRE SPÉCIALE POUR LES MOTARDS Si tu voyages en Espagne entre le 29 Juin et le 7 Août, Le Camping de Anzánigo, te propose, du lundi au vendredi...: - 4 REPAS DE SOIR - CAMPING ou AUBERGE (Grands chambres) - 4 PETIT DEJEUNER Recomendable reserver place Informations utiles sur la route pour ANZÁNIGO: Venant de France, passer le Col du Somport jusqu´a Jaca à 30 Km de la forntière. Enter dans la ville (ne pas prendrela rocade en direction de "Sabiñánigo - Huesca". Dans la station service, FAIRE LE PLEIN (essence mois chère + plus d´essence jusqu´a Anzánigo à 30 Km. de Jaca).
The Motorcyclist Spa-Resort
SPECIAL OFFER FOR MOTORCYCLIST If you travel to Spain between 29th Juny and 7th August, the camping Anzánigo offers you from Monday to Friday... : - 4 DINNER - CAMPSITE or HOSTEL (Rooms of 12/24 places) - 4 SPANISH BREAKFAST Reservation is recommended Useful information on the road of ANZANIGO Coming from France, cross the Somport pass as far as Jaca which is 30 Km, from the border. Take downtown Jaca instead of "Sabiñánigo-Huesca". Full the tank in the gas station because gass is less expensive and there in no other gas station as far as Anzánigo, 30 km. form Jaca. Take "San Juan de la Peña" road but PAY ATTENTION, there are two, you must take the left one. This is a beautiful road full of bends. Later, not to take the San Juan de la Peña Road on the right. Whe you see a Sanglas motorcycle, stop. Have a nice trip!.
Anzánigo: Die Kur Für Motorradfahrer
SONDERAGEBOT FÜR MOTORRADFAHRER Wenn Sie vow 29en Juni bis 7en August durch Spanien reisen, des Kampingplatz von Anzánigo match lhnen folgende Sonderangebot, gültig von Montag bis Freitag... : - 4 Abendessen - Zelten order Herberge (in Gruppenzimmer) - 4 Frühstück Buchen empfohlen! Wertvolle Information über den Weg nach ANZÁNIGO: Aus Frankreich, die Grenza durch den Somport Pass überqueren und Richtung Jaca Fahren (ungefähr 35 km nach der Grenze(. Kurz vor der Stadt Jaca, nehmen Sie bitte nicht die Strasse Richtung "Sabiñánigo-Huesca" (Haupstrasse) Bitte an der Tankstelle befindent sich an einem kreuz. Bitte die Strase nach San Juan de La Peña nehmen, aber bitte passen sie auf, es gibt 2, die ähnlich beschildert sind! Bitte nehmen Richtung links. Es Handelt sich um eine schmale und sehr kurvige Strasse. Später werden Sie noch auf der rechten Seite ein Schild "San Juan de la Peña" sehen. Jetzt folgen Sie diese Strasse gerade aus etwa 30 Km. nach Jaca, bis Sie einen alten SANGLAS Motorrad auf die linke Seite er Strabe in einer Mauer sehen (Sankt Glas Denkmal, in Spanisch, "San Glas"): Sie Sind angekomen! Gute Reise.!
|
||||
|
Anzánigo Moto club |